Învățarea limbilor străine și brioșa cu frișcă

Într-o dimineață, m-am trezit cu o superbă brioșă cu frișcă! Am savurat-o cu toată plăcerea de care am fost în stare și m-am bucurat ca un copil. Apoi am băut un pahar mare cu apă și m-am apucat de lucru.

A fost ceva plăcut și foarte simplu: nici o clipă nu mi-a trecut prin cap să mă întreb din ce e făcută frișca, cum a fost făcută crema sau prin ce strategii a fost așezată atât de grandios brioșa în hârtiuța verde creponată ca din cărțile cu povești.

Am savurat prăjitura și ATÂT!

În aceeași, zi, seara, am avut un curs de franceză cu un grupul de adulți  (un grup superb de zece angajați ai unei firme din Iași).

Vă mărturisesc că exact cu aceeași bucurie am savurat și cursul !

La un moment dat, una dintre cursante mi-a  spus: ”De fapt problema noastră cea mai mare este că atunci când partenerii noștri vorbesc în franceză, nu reușim să îi înțelegem”.

Am realizat în acel moment că ”principiul brioșei” este explicația: așa cum prăjitura nu ar mai fi același fără ingredientele din care se compune, tot așa ca să înțelegi o frază într-o limbă străină ai nevoie să cunoști cele trei ingrediente de bază: pronunția, vocabularul și gramatica. Orice frază care are sens conține simultan aceste trei elemente: niște  cuvinte adaptate acelui context (vocabularul), niște reguli logice de asamblare a cuvintelor (gramatica) și o corespondență între felul în care un cuvânt se scrie și felul în care el se aude la ureche (pronunția).

Nici un om nu poate înțelege sau pronunța o frază inteligibilă într-o limbă străină dacă nu cunoaște, recunoaște sau stăpânește ingredientele din care  făcută ”prăjitura” care se cheamă ”limba străină”.

De 17 ani de când predau limbile străine (nu sa să îmi câștig existența, ci ca să pot împărtăși această bucurie care mă copleșește), simt că plăcerea de a vorbi o limbă străină este foarte similară cu plăcerea de a mânca … o prăjitură buna.

Și tot de 17 ani de când predau, nimănui, niciodată, nu i-au plăcut ingredientele  separate (făina, ouăle, bicarbonatul – adică conjugările, acordurile, femininul și pluralul)!!!

De ce scriu acest articol?

Pentru că vreau să te ajut să înțelegi că NU VEI PUTEA ÎNVĂȚA NICIODATĂ cum trebuie o limbă străină dacă cel care ți-o predă îți ”servește” ingredientele separat sau îți scoate din rețetă un ingredient!

Ca să fiu mai concretă, nu vei învăța limba cum trebuie, adică NU vei putea folosi ceea ce înveți, dacă:

  • cursul se axează pe predarea noțiunilor de gramatică (adică ți se predă o regulă de gramatică și ești pus să faci exerciții);
  • cursul îți pune la dispoziție liste cu cuvinte și expresii, dar nu ți se arată contextul real în care se folosesc  acele cuvinte și nu ai posibilitatea să le folosești tu însuți într-un dialog real cu colegii sau formatorii tăi;
  • cursul nu îți oferă indicații clare, reguli și demonstrații practice cu privire la pronunția corectă (nu ți se explică unde ai greșit, care este regula pe care ai încălcat-o și pe care, dacă data viitoare n-o mai încalci, ai șansa să pronunți corect);
  • cursul îți oferă doar informații fără activități (adică doar ți se spun lucruri pe care le scrii sau le vorbești, dar nu faci activități creative, jocuri sau improvizații spontane în care poți practica pe loc tot ceea ce înveți).

Pasiunea mea pentru limbile străine și experiența concretă de predare pe care am avut-o până acum m-au învățat un lucru ESENȚIAL:  ca să poată învăța solid și cu plăcere, și apoi ca să poată folosi ceea ce învață și să își recunoască progresul, orice om care învață o limbă străină trebuie să primească ÎNTÂI prăjitura și APOI ingredientele!

Metoda Easytalk pe care am conceput-o din pasiune pentru limbi și dragoste pentru oameni pornește de la ABILITĂȚI către INFORMAȚII, de la PRĂJITURĂ către INGREDIENTE, de la bucuria de A VORBI la ELEMENTELE NECESARE pentru a o putea face.

Cu alte cuvinte, cursurile mele (și ale colaboratorilor mei care folosesc metoda Easytalk) încurajează oamenii să vorbească și apoi, după ce au savurat  prăjitura,  primesc și ingredientele care le-au oferit plăcerea!

De ce acest proces a  adus atâtea rezultate? Este foarte simplu: pentru că nimeni nu poate învăța ceva fără motivație, iar motivația este dată NUMAI de ceva care ÎȚI ADUCE BUCURIE!

Tu de ce ai vrea sa înveți o limbă străină?

Care este bucuria TA? Care este plăcerea pe care o va aduce cu ea, în viața ta, învățarea unei limbi străine?

Vei comunica cu prietenii pe care ți-i dorești?

Vei putea să îți practici meseria într-o țară pe care ți-o dorești?

Vei deveni mai bun în meseria ta?

Vei fi considerat de alții mai bun?

Îți vei dovedi că POȚI?

Îți vei întări încrederea în tine?

Oricare ar fi BUCURIA ta ascunsă, ea te va ține aproape de visul tău și îți va da putere să continui!

Atunci când eu predau oamenilor limbile străine, prima mea grijă este să le păstrez bucuria!

Și cum o fac? Dându-le încredere în ei, ajutându-i să vorbească, arătându-le că e posibil și e simplu, și apoi dându-le acele instrumente (de gramatică, vocabular și pronunție) pe care le pot stăpâni cu ușurință și care îi vor ajuta să fie din ce în ce mai buni și mai siguri pe ei!

Dacă vrei să înveți o limbă străină ușor, cu plăcere și eficiență, cere celor care te ajută să lege ingredientele într-o rețetă armonioasă, savuroasă și plină de gust, să ți-o servească exact așa cum este ea, iar apoi să îți spună care au fost ingredientele incluse (din TOATE cele trei categorii – gramatică, vocabular, pronunție).

Ca să fie complet, fiecare curs va conține o prăjitură (o abilitate anume) și niște ingrediente utile (informații și reguli clare) pe care le vei putea refolosi în alte situații de comunicare.

În acest fel, de la un curs la altul vei putea vorbi mai bine, vei face progrese la toate cele trei nivele (gramatică, vocabular, pronunție) și te vei simți eficient!

Nu știu dacă tu ai experimentat vreodată povestea cu prăjitura și ingredientele!

Ai întâlnit situații (în școala generală, în liceu, în facultate sau oriunde altundeva) în care din cauză că unul din ingrediente lipsea sau în care nu ai simțit deloc gustul prăjiturii te-au împiedicat să înveți sau să iubești  o limbă străină?

Ți s-a întâmplat să constați că ești foarte bun la gramatică, dar îți este imposibil să vorbești? Înseamnă că din prăjitura pe care ai servit-o în liceu a lipsit ingredientul ”pronunție”.

Constați că nu ai nici o problemă cu vorbitul, dar faci o mulțime de greșeli atunci când te exprimi? Atunci înseamnă că ingredientul gramatică a fost problema (fie ingredientul a lipsit, fie a fost incorporat greșit).

Constați că atunci când vrei să spui ceva, nu îți vin cuvintele, te blochezi și renunți să mai comunici ce dorești? Înseamnă că ingredientul vocabular a lipsit la momentul potrivit din rețetă sau a  fost insuficient!

Orice părere sau sugestie pe care mi-o vei lăsa în COMENTARII mă va ajuta mult!

Îți mulțumesc pentru că ești aici și mă lași să te ajut cum pot eu mai bine!

Succes în toate, inspirație și pe curând!